Prevod od "retning af" do Srpski


Kako koristiti "retning af" u rečenicama:

De uortodokse tendenser i retning af selvliv... der udgør en konstant trussel imod udryddelsen af familien... vil ikke længere have biologisk støtte i familien.
Drugim reèima, nenormalne sklonosti ka sopstvenom životu... koje neprekidno prete prirodnom raspadanju porodiène jedinke... više neæe imati biološku potporu organizma.
Det var vist noget i retning af... at du ikke dræbte din kone.
Pa, mislim da si rekao nešto kao... da nisi ubio svoju ženu.
Han sagde noget i retning af:
Seæam se da je rekao nešto slièno...
En rustvogn er blevet set tæt på en vej spærring i retning af Diep.
Mrtvaèka kola su vidjena blizu blokade kod Holands Dipa.
Jeg har løbet gennem junglen i retning af pistolskuddene, fordi jeg er ligeglad med Michael.
Da, bas tako, Dzek. Trcao sam kroz dzunglu ka zvuku pucnjave jer me boli uvo za Majkla.
Hvis jeg ikke kan få en triumf så tænkte jeg mere i retning af at tage konsulens stol.
Ako ne mogu da imam trijumf, onda sam mislio da dobijem konzulsku stolicu.
Det er noget i retning af et par hundrede gram for lidt.
Otprilike, rekao bih da smo kratki za 250 grama do pola kilograma.
Kære Penny, hvad med en måneskinsbryg mere i retning af mig?
Penny, draga, što mi ne bi proslijedila još jedno pivce?
Alle beviser peger i retning af, at de er spioner.
Svi dokazi pokazuju da su ovi ljudi špijuni.
Det forlyder, at alting peger i retning af endnu et Mandarin-angreb.
Наши извори кажу да је ово био још један напад Мандарина.
Når de er vore, og først da, leder vi dem i retning af større mål.
Kad postanu naši, i samo tada, usmeravamo ih ka veæim ciljevima.
Jakobitterne mistede i retning af 2.000 mænd.
Jakobiti su izgubili oko 2000 ljudi.
Det betyder noget i retning af standhaftig mand
To znaèi nešto kao, "uspravni èovek."
Så vi leder efter det unormale og det peger os måske i retning af, hvor og hvordan Ra´s vil sprede virussen.
DAKLE, TRAŽIMO NEŠTO NEOBIÈNO I TO ÆE NAS MOŽDA DOVESTI DO TOGA KAKO I GDE RAZ PLANIRA DA OSLOBODI VIRUS.
Bran så Nattens Konge og hans hær på march i retning af Eastwatch.
Bren je video Kralja noæi kako maršira prema Istoènoj Morobdiji.
Statistisk usandsynlighed i retning af godt design - kompleksitet er et andet ord for dette.
statističke neverovatnoće u pravcu pravilnog dizajna -- Kompleksnost je prava reč za ovo.
Og bare i 2007... jeg er sikker på, at der nok skal findes nyere tal -... blev noget i retning af 1, 3 millioner sider oversat til blot engelsk.
A samo u 2007. -- a siguran sam da ima i novijih statistika -- nešto oko 1.3 miliona stranica je prevedeno samo na engleski jezik.
Mindre plads går i retning af mindre funktioner -- sparer nogle flere penge der, men også et mindre fodaftryk.
Мањи простор захтева мање апарата - ту се уштеди још мало новца, а има и мањи утицај на околину.
så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
I behu medje hananejske od Sidona idući na Gerar pa do Gaze, i idući na Sodom i Gomor i Adamu i Sevojim pa do Dasa.
og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
I življahu od Mase, kako se ide na Safir do gora istočnih.
Så skal Præsten Eleazar tage noget af dens Blod på sin Finger og stænke det syv Gange i Retning af Åbenbaringsteltets Forside.
I uzevši Eleazar krvi njene na prst svoj neka pokropi krvlju prema šatoru od sastanka sedam puta.
Derpå brød vi op fra Horeb og drog gennem hele denne store, grufulde Ørken, som I selv har set, i Retning af Amoriternes Bjerge, således som HERREN vor Gud havde pålagt os. Og vi kom til Kadesj Barnea.
Potom otišavši od Horiva predjosmo svu onu pustinju veliku i strašnu, koju videste, idući ka gori amorejskoj, kao što nam zapovedi Gospod Bog naš, i dodjosmo do Kadis-Varnije.
I selv derimod skal vende om og begive eder på Vej til Ørkenen i Retning af det røde Hav!"
Vi, pak, vratite se i idite u pustinju k Crvenom Moru.
Så vendte vi om og brød op til Ørkenen i Retning af det røde Hav, således som HERREN havde pålagt mig, og i lang Tid vandrede vi rundt om Seirs Bjerge.
Potom se vratismo, i idosmo u pustinju k Crvenom Moru, kao što mi zapovedi Gospod, i obilazismo goru Sir dugo vremena.
Fra Filisternes Lejr drog så en Skare ud i tre Afdelinger for at plyndre; den ene Afdeling drog i Retning af Ofra til Sjualegnen,
I izidjoše tri čete iz logora filistejskog da plene: Jedna četa udari putem k Ofri u zemlju sovalsku;
den anden i Retning af Bet Horon og den tredje i Retning af den Høj, som rager op over Zeboimdalen, ad Ørkenen til.
A druga četa udari putem k Vet-Oronu; a treća udari putem k medji koja gleda prema dolini sevojimskoj u pustinju.
De gik over Jordan og begyndte ved Aroer og Byen, der ligger midt i Dalen; drog ad Gad til og i Retning af Ja'zer;
I prešavši preko Jordana stadoše u logor u Aroiru, s desne strane grada, koji je na sredini potoka Gadovog, i kod Jazira.
Da de engang drog i Retning af Gerar østen for Dalen for at søge Græsning til deres Småkvæg,
I zato otidoše u Gedor do istočne strane doline da traže pašu stoci svojoj.
Jeg red så om Natten ud gennem Dalporten i Retning af Dragekilden og hen til Møgporten, idet jeg undersøgte Jerusalems Mure, der var nedrevet, og Portene, der var fortæret af Ilden;
I izidjoh noću na vrata od doline, na izvor zmajevski, i na vrata gnojna, i razgledah zidove jerusalimske kako behu razvaljeni i kako mu vrata behu ognjem popaljena.
Der løb en Mur udenfor langs Kamrene i Retning af den ydre Forgård; foran Kamrene var dens Længde halvtredsindstyve Alen;
A ograda koja beše spolja prema kletima k tremu spoljašnjem pred kletima imaše u dužinu pedeset lakata.
Derpå førte han mig i Retning af Nordporten til Pladsen foran Templet, og jeg skuede, og se, HERRENs Herlighed fyldte HERRENs Hus, og jeg faldt på mit Ansigt.
I odvede me k severnim vratima pred dom; i videh, i gle, dom Gospodnji beše pun slave Gospodnje, i padoh na lice svoje.
Således skal Landets Nordgrænse være: Fra det store Hav i Retning af Hetlon til det Sted, hvor Vejen går til Zedad,
Ovo je dakle medja zemlje: na severnoj strani od velikog mora na Etlon kako se ide u Sedad,
Følgende er navnene på stammerne: Yderst i nord fra havet i retning af Hetlon til det sted, hvor Vejen går til Hamat, og videre til Hazar-Enon, med Damaskuss Område mod Nord ved Siden af Hamat, fra Østsiden til Vestsiden: Dan, een Stammelod;
A ovo su imena plemenima. Od kraja prema severu, uz put etlonski kako se ide u Emat i Asarenan, na medju damaštansku na sever pokraj Emata, od istočne strane do zapadne, Danovo, jedno.
0.56236386299133s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?